When discussing English grammar, many people ask, “Is ‘Off Of’ Grammatically Correct?” This phrase often feels like an odd fit in formal contexts. Some grammar experts disapprove of it, believing it breaks traditional grammar rules, while others use it naturally in daily speech and writing. Even grammar tools sometimes mark it as wrong, yet in idiomatic English, it can sound entirely normal depending on the context.
In formal writing, using “off of” may lead to ambiguity or disrupt sentence flow. Experts in syntax and linguistics often suggest using “off” alone for precision. Still, in informal American English, “off of” is widely accepted and used conversationally. The distinction is largely about formality versus informality, not necessarily right versus wrong. This makes it an ongoing point of debate in modern English usage.
Over time, writers and speakers notice that clarity and fluency improve when they understand such idiomatic expressions. The phrase “off of” conveys a sense of movement or separation, which gives it a unique expressive tone. Whether you choose to use it depends on your writing style, audience, and context. True mastery of English comes not from memorizing every rule but from knowing when a phrase- like “off of”– works naturally in modern communication.
Introduction: Why the Question Matters
Language isn’t static. It evolves as people speak, write, and publish. The preposition phrase “off of” sits right at the crossroads of grammar rules, style guides, and everyday usage. Many writers ask: Is it wrong, or just informal? When you pick the “correct” form, you shape how your readers perceive you—as precise, clear, and credible—choosing between “off”, “off of”, or “from” matters in professional writing, academic essays, and everyday emails. So let’s dig into this topic with no fluff and get to the facts.
What Does “Off Of” Actually Mean?
To understand “off of”, first break its parts.
- Off – typically a preposition or adverb meaning away from, removed from, not touching, separated.
- Of – a preposition showing relationship, origin, belonging, or part of something.
- Combined as “off of” – the phrase often implies away from the surface or point of contact of something, from something, or removed from a source or place.
For example:
- She pulled the book off of the shelf.
- He pulled the book off the shelf.
- He retrieved the book from the shelf.
Notice the slight differences: off emphasises separation; from emphasises origin. “Off of” blends both ideas. Some grammarians argue that the extra “of” is redundant.
Summary: “Off of” = idiomatic combo meaning away from + origin. You’ll see it often in informal American English.
Historical & Etymological Background
Knowing the history helps ground the discussion of correctness.
- The phrase “off of” dates back at least to the mid-15th century, according to the Oxford English Dictionary (OED).
- For example: c1450 “Take a sponfull … of of the fȳr…” is cited by the OED.
- Over time, the phrase remained in use in both British and American English, though it gained more traction in American idiomatic speech. The blog of Grammarphobia explains:
“In modern use, the usage guide says … the ‘off of’ construction lost its respectability in the last quarter of the 19th century. … It has become idiomatic in the US.” - Even so, many style guides and grammar blogs mark it as informal or non-standard in British-English contexts.
Crucial point: The history shows that “off of” isn’t a recent invention or a “mistake” invented yesterday. It has established usage – but usage does not always equate to being preferred in all registers.
The Grammar Argument: What Critics Say
Let’s examine why some grammarians and style guides push back on “off of”.
Major criticisms:
- It uses two prepositions back-to-back (“off” + “of”), which some consider redundant or inelegant.
- Due to that redundancy, it is often labelled informal, colloquial, or dialectal rather than standard.
- In formal writing (academic papers, business documents), many style guides prefer the simpler form – off (without “of”) – or from.
- Some argue that because you can drop the “of” without altering meaning in many contexts, you should. For instance: He stepped off (not off of) the platform.
Counterpoints critics raise:
- They say: “If the extra word adds no meaning, remove it.”
- They caution that using “off of” in formal writing may signal a casual register, which may not fit the audience or tone.
- Though “off of” isn’t technically incorrect, critics promote clarity, precision, and style – and prefer the leaner form.
Here’s a quote summarising a common view:
“The compound preposition off of is generally regarded as informal and is best avoided in formal speech and writing: He stepped off (not off of) the platform.”
Summary: Critics don’t always call “off of” wrong, but they flag it as less ideal for formal or polished writing.
The Case for Acceptable Use: What Supporters Say
On the other side, many users and grammarians accept “off of” as valid in certain contexts.
Supporting points:
- It is widely used in American English – in speech, magazines, newspapers, and even academic writing.
- Because it is idiomatic, the phrase carries natural tone and familiarity in spoken or informal writing. Grammarist states:
“Both terms are correct. Although the singular use of off is considered more formal and correct overall, off of is acceptable in speech and informal scenarios.” - The addition of “of” sometimes offers nuance or rhythm – especially when the speaker/writer wants to emphasise the separation and origin. For example: “He grabbed the information off of the website.” The “of” reinforces the website as the source.
- Usage evidence: The Corpus of Contemporary American English has thousands of “off of” instances in journals and media.
Therefore: If you’re writing conversationally, or regionally (especially in the US), “off of” belongs – just be aware of tone and audience.
Formal Writing vs. Informal Speech: Usage Guidance
This is where you’ll want practical application. When should you use “off of”? And when should you avoid it? Here’s a simple breakdown:
| Context | Preferred Form | Comments |
| Formal academic/business | “off” (without “of”) or “from” | Leaner form = clearer, more polished style. |
| Casual conversation/blog | “off of” acceptable | Natural tone, especially in US colloquial usage. |
| Regional dialect/speech | “off of” is common in the US | It may sound odd or informal to a non-US audience or a formal audience. |
| Global English audience | Consider simpler “off/from” | Ensures clarity and avoids perceived informality. |
Checklist for you (the writer):
- Who is your audience? If you’re writing for a professional journal, go with off or from.
- What’s the tone? If you’re writing a blog, dialogue, or informal piece, off of might feel more natural.
- Will dropping the “of” hurt meaning or create awkwardness? If yes, you might keep “of”.
- Are you consistent? Avoid mixing “off” and “off of” in the same piece; stick to one style based on tone.
Example comparison:
- Formal: “The technician climbed off the ladder after inspection.”
- Informal/blog: “He climbed off of the ladder like a pro.”
“Off Of” Versus Alternatives: Off / From / Other Prepositions
Now let’s compare “off of” with its alternatives and highlight subtle differences in meaning and usage.
Prepositions compared
| Phrase | Meaning | Typical usage |
| off | away from, separated from | “The cat jumped off the roof.” |
| off of | away from + origin/source | “She grabbed the file off of the shelf.” |
| from | the originating point or source | “She grabbed the file from the shelf.” |
When each is appropriate:
- Use off when you emphasise movement away or detachment.
- Example: The book slid off the table.
- Use from when you emphasise the origin or source.
- Example: He borrowed money from his cousin.
- Use off of when you want the feel of both – movement away and origin – and when writing informally.
- Example: I tore a page off of the notebook.
Nuance in meaning:
Sometimes “off of” gives a slightly different shade of meaning compared to “from”. Grammarist illustrates:
“I printed the information off of the computer” vs “I printed the information from the computer.” The first emphasises retrieving from the device, the second simply originates.
Rule of thumb:
If you can drop “of” and the sentence feels no different, it’s safer to use off. If dropping “of” makes it feel clipped or awkward (especially in spoken style), off of is fine in informal contexts.
Regional & Dialectal Considerations
Language varies by region; “off of” is a great example of that.
- In American English, “off of” is much more common than in British English. Grammarphobia notes that the OED labels this construction “in later use only colloq. (nonstandard) and regional.”
- British or international English speakers may view “off of” as informal or even incorrect. By contrast, US speakers often consider it entirely ordinary.
- If you’re writing for a global audience (e.g., academic journal, international blog), leaning towards off or from helps avoid region-specific informality.
- On the other hand, if you’re writing for a local US readership or capturing dialect in a narrative, “off of” may enhance authenticity.
Tip: Always consider who will read your writing and how they’ll interpret your word choice.
Real-World Examples with Analysis
Let’s look at concrete examples of “off of” (and its alternatives) and analyse them.
Example sentences
- He climbed off of the ladder without a second thought.
- Informal tone, US usage. You could drop “of” and write “off the ladder,” and the meaning remains.
- The bird flew off the branch when she approached.
- Simple, clean, formal-friendly.
- She retrieved the file from the server after midnight.
- Focuses on origin/source; “from” is the best fit.
- The table slid off of the dock during the storm.
- The “of” emphasises the point of separation (dock); casual narrative style.
- He stepped off the platform and boarded the train.
- Crisp and formal-friendly.
Analysis bullets
- In #1 and #4, the extra “of” contributes a conversational tone and emphasises origin/source in one go.
- In #2 and #5, the simpler “off” works smoothly and is preferred if you want clear, formal writing.
- In #3, “from” is best because the focus is on origin rather than separation from a surface or object.
Key takeaway: Pick the construction that fits your tone and emphasizes the relationship you intend.
Style Tips: How to Decide What to Use
Here are actionable tips you can apply today in your writing.
Quick checklist
- Are you writing for formal or informal use?
- Who is your audience? (professional, academic, general, regional)
- Does the “of” add nuance or just bulk?
- Would dropping “of” make the sentence awkward or unclear?
- Does your style guide or publisher have a preference?
Choose your form and stick to it
- If you start using off in a document, avoid switching to “off of”. Mixing can confuse or undermine your tone.
- If you use “off of” for conversational appeal, maintain that tone consistently.
Pro tip
If in doubt: use “off” or “from”. They’re safe, formal-friendly, and universally accepted. Then you can reserve “off of” for when you know you’re in informal territory, or you want a specific rhythm or emphasis.
Summary & Final Takeaway
Let’s recap the essentials:
- The phrase “off of” has a long history; it’s been around for centuries.
- It is idiomatic in American English and perfectly fine in speech or informal writing.
- But many grammar/style guides mark it as informal or nonstandard in formal writing.
- For formal, professional, or international-audience writing, lean toward off (without “of”) or from.
- In casual, conversational, regional, or storytelling contexts (especially US), “off of” is acceptable and often natural.
- Always match your word choice to tone, audience, and clarity.
Final word to you: Language choice is partly about correctness, partly about style, and entirely about communication. If you know the rules and understand the registers, you’ll choose the best form every time. So go ahead – write with confidence.
Conclusion
Language constantly evolves, reflecting the way people actually speak rather than how they’re told to. The phrase “off of” sits at the crossroads of formal grammar and natural expression. While grammarians often argue that “off of” is redundant- claiming that “off” alone suffices– the truth is more nuanced. In American English, “off of” has become idiomatic, appearing in everyday speech, literature, and even professional dialogue.
The key lies in understanding context and tone. In formal writing, such as academic essays, news articles, or business reports, using “off” or “from” is typically preferred because it reads cleaner and aligns with prescriptive grammar rules. But in conversational English, where rhythm, tone, and flow matter more than precision, “off of” sounds natural and relatable.
Writers and speakers should focus on clarity and the audience. If the phrase enhances readability or reflects the natural cadence of speech, there’s no harm in using it. After all, English thrives on flexibility. Many expressions once deemed incorrect- like “different than” or “between you and I”– are now widely accepted in casual contexts. “Off of” follows a similar path.
Ultimately, the best rule is intentionality. Choose “off of” when it adds authenticity to dialogue or informal writing. Opt for “off” when precision and formality are required. Language isn’t a static system- it’s a living, breathing tool for connection. As long as your meaning is clear, you’re doing English justice.
FAQs
Is “off of” grammatically correct?
Technically, “off of” is considered informal but not incorrect. It’s widely accepted in American English, especially in spoken language. However, in formal writing, it’s better to use “off” alone. Grammar authorities like Merriam-Webster note that the phrase has existed for centuries, meaning it’s not a modern mistake but a natural evolution of English usage.
What’s the difference between “off” and “off of”?
The difference is mainly stylistic. “Off” is direct and grammatically cleaner- e.g., “She jumped off the wall.” “Off of” sounds more colloquial– e.g., “She jumped off of the wall.” Both convey the same meaning, but “off of” feels more conversational, while “off” suits formal writing or concise prose.
Why do people use “off of” if it’s unnecessary?
People use “off of” because it mirrors natural speech rhythms. The extra preposition “of” softens transitions between sounds, making sentences flow more naturally. For example, “Get off of it!” sounds smoother in speech than “Get off it!” It’s about comfort and cadence, not correctness. Linguists call this a phonetic filler– a common feature in spoken English.
Is “off of” used in British English?
Rarely. British English generally avoids “off of,” preferring “off” or “from.” For instance, Americans might say, “He fell off of the ladder,” while Britons would say, “He fell off the ladder.” Despite this, “off of” sometimes appears in British dialects, particularly in Northern England or Scotland, where idiomatic patterns differ slightly.
Should I use “off of” in professional writing?
No- unless your audience expects an informal tone. In emails, reports, essays, or published content, using “off” alone keeps writing crisp and professional. Reserve “off of” for dialogue, creative writing, or conversational blogs, where authenticity outweighs formality. Always consider your audience, context, and purpose before choosing between the two.