When I first noticed ‘appal’ and ‘appall’, I wondered if one was simply a typo. Appal vs. Appall became clearer once I realized they look and sound the same, and their meaning doesn’t change. The real difference lies in where and how they’re used across English-speaking countries. In the UK, writers often appear to prefer the single-l spelling, while in the US the double-l form dominates. I’ve seen this firsthand while reading modern texts from Canada and beyond, as each version shows up in writing depending on regional style and rules.
This guide also unpacks the debate by exploring etymology and the spelling tradition. The double-l version is most often used in American publications, while the single-l spelling appears to be rooted in British usage – every subtle detail counts, especially when writers stick to formal rules in modern works.
You can even spot the shift in corner cases, where the UK, US, and Canada differ slightly, though the meaning remains the same. That’s not always obvious to readers, but as a keen language learner, I picked up on it early.
Why “Appal” and “Appall” Cause Confusion
You’re not alone if you’ve stared at the word appal/appall and wondered which one is correct. This word, which means “to shock or horrify deeply,” causes trouble for both native and non-native speakers.
Real-world scenarios where the confusion pops up:
- Writing emails for international clients
- Proofreading news articles
- Publishing academic papers
- Editing manuscripts or content for global audiences
The stakes? Using the wrong spelling in the wrong place can make your writing look sloppy – or even unprofessional.
Breaking Down the Basics: “Appal” vs. “Appall”
Both words mean “to shock or horrify deeply”, often with a moral or emotional reaction.
Here’s how the definition breaks down:
Term | Meaning | Part of Speech |
Appal | To shock or horrify (UK spelling) | Verb |
Appall | To shock or horrify (US spelling) | Verb |
Appal and appall are not separate words. They’re simply regional spelling variants – like “color” vs. “colour” or “organize” vs. “organise.”
Etymology: The Violent Roots of “Appal”
Both forms stem from the same Latin root:
Appallere – meaning “to make pale,” from ad (to) + pallere (to grow pale).
In the Middle Ages, to be “appalled” literally meant to go pale from fear or horror. Over time, the word evolved into an emotional reaction rather than a physical one.
From Old French apalir and later appaler, the word entered Middle English as appallen – eventually standardizing in modern English with variant spellings.
Appal vs. Appall: Regional Usage Differences
The split between appal and appall follows the Atlantic Ocean. Here’s a quick look at which countries prefer which form:
Region | Preferred Spelling |
United Kingdom | Appal |
United States | Appall |
Canada | Appall (mostly) |
Australia | Appal |
New Zealand | Appal |
South Africa | Appal |
The divergence is thanks to Noah Webster, the American lexicographer who championed spelling reforms in the early 1800s – dropping silent letters and doubling consonants for consistency.
British English Usage: “Appal” in Real Life
In the UK, “appal” is the standard spelling across journalism, academic writing, and formal documents.
Examples from British publications:
- “The decision to cut benefits will appal to many voters.” (The Guardian)
- “Critics were appalled by the Prime Minister’s lack of empathy.” (BBC News)
Inflected forms used:
- Appal
- Appalled
- Appalling
- Appals
American English Usage: “Appall” in Real Life
In the US, the double-l spelling dominates everything from newsrooms to legal briefs.
Examples from American sources:
- “The behavior of the CEO will appall shareholders.” (The New York Times)
- “She was appalled by the working conditions.” (Washington Post)
This form is also used in the APA, Chicago, and MLA writing styles.
Spelling Trends in Canada, Australia, and Other Countries
While Canadian English borrows from both UK and US, it leans toward “appall” in most formal writing.
Spelling Preferences Snapshot:
Country | Common Usage |
Canada | Appall |
Australia | Appal |
New Zealand | Appal |
Ireland | Appal |
South Africa | Appal |
Most Commonwealth nations follow British spelling, making appal more widespread globally – even if appall dominates digital content due to American influence.
The Adjective “Appalling”: A Universal Constant
No matter where you are, “appalling” remains the adjective form used in both spellings.
It’s used to describe something shockingly bad, outrageous, or morally offensive.
Examples:
- “The food was appalling.”
- “Her ignorance of the topic was truly appalling.”
- “The team’s performance was downright appalling.”
Cultural nuance:
- In British English, it’s often used for mild shock or criticism: “His manners were appalling at dinner.”
- In American English, it tends to describe more severe offenses: “The conditions at the facility were appalling and inhumane.”
“Appalled”: Past Tense in Both Variants
The past tense of appal/appall is the same in both spellings: appalled.
There’s no regional variation here. Whether you’re in New York or London, appalled is correct.
“She was appalled by the level of corruption.”
Inflected Forms: A Consistent Pattern
Despite the spelling difference in the base word, the verb conjugation stays aligned across all English variants:
Form | UK Spelling (Appal) | US Spelling (Appall) |
Base | appal | appall |
Third-person | appals | appalls |
Present Participle | appalling | appalling |
Past Tense | appalled | appalled |
This consistency makes it easier to switch forms if you’re editing across English styles – just adjust the base spelling.
Historical Usage Trends: Ngram Insights
To understand how the two variants have been used over time, we analyzed Google Books data using Google Ngram Viewer.
Key Takeaways:
- Appall rose sharply in American publications from the 1830s onward.
- Appal maintained dominance in British English literature until the digital age.
- Since 2000, appall appear more frequently overall due to global access to American content online.
Grammar Check: Style Guide Recommendations
Different style guides support different conventions based on their geographical focus:
Style Guide | Recommended Form |
Oxford Style Manual | Appal |
APA (American Psychological Association) | Appall |
Chicago Manual of Style | Appall |
Australian Style Guide | Appal |
Proofreading Tips:
- Always match your spelling to your target audience.
- Don’t let autocorrect override your regional choice – especially in professional writing.
Real-Life Usage in Media, Literature, and Business
Let’s explore how “appal” vs. “appall” shows up in different contexts.
Media:
- UK: “The rising cost of housing will appal to first-time buyers.” (The Independent)
- US: “His comments during the hearing appalled even his supporters.” (CNN)
Literature:
- Agatha Christie (UK): “I was appalled by his callousness.”
- Stephen King (US): “The news appalled him beyond words.”
Business:
- “Using that language in a customer email will appall your clients.”
- “HR was appalled by the handling of the complaint.”
Quick Reference Guide: Appal vs. Appall
Need a fast rule of thumb?
🔹 Use “appal” if writing for a British/Commonwealth audience. 🔹 Use “appall” if writing for an American audience.
Stay consistent throughout your document. Mixing the two can confuse readers and hurt your credibility.
Appal vs. Appall in Pop Culture and Social Media
Words like “appalling” are powerful in tweets, reviews, and commentary. They convey strong emotion without needing profanity.
Examples:
- “That customer service was appalling.” (Twitter)
- “I’m appalled that this movie got greenlit.” (Reddit)
- “Appalling level of corruption in that show.” (YouTube comment)
People use the adjective more often than the verb, making appalling a go-to emotional amplifier.
Final Thoughts:
When it comes to spelling choices in English, “Appal” vs. “Appall” is one of those classic UK vs. US distinctions. Both mean the same thing – to shock, horrify, or deeply upset – but where you are and who you’re writing for determines which one to use.
For British English, “appal” is standard and widely accepted in formal writing, media, and academia. American English strongly favors “appall,” and using “appal” in the U.S. might even be flagged by spellcheckers. Other countries like Canada, Australia, and South Africa follow their hybrid patterns – though most Commonwealth countries still lean toward the British spelling.
The key to mastering the difference isn’t memorizing definitions – they’re identical. It’s about audience awareness and regional consistency. Using the right spelling shows attention to detail and linguistic fluency. But even more important is staying consistent throughout your writing.
FAQs
Is “Appal” wrong in American English?
No, it’s not wrong, but it’s uncommon. American English favors “appall” with a double “l.” Using “appal” in the U.S. may confuse readers or look like a typo, so it’s best to stick with “appall” for American audiences.
Is “Appall” accepted in British English?
Technically, yes – but it’s not standard. “Appal” is the preferred and expected spelling in the UK. Using “appall” in British writing might appear overly Americanized, especially in formal contexts like journalism or publishing.
Do “Appal” and “Appall” have different meanings?
Not at all. They are exact spelling variants of the same verb, meaning “to horrify” or “to cause shock.” The difference lies solely in regional usage – UK vs. US – not in meaning, tone, or grammatical function.
Can I use “appalling” with both spellings?
Yes! “Appalling” is the shared adjective form and is used across all English dialects. No matter where you are, “appalling” remains consistent, making it one of the few inflected forms without regional variation.
How do I remember which one to use?
Use this trick: Appal = Anglophile (UK), Appall = America. If writing for a British audience, go with “appal.” If your content targets Americans, choose “appall.” Always stay consistent throughout your document to maintain a professional tone and clarity.